|
ГОЛОСА №4, 1998
Владимир Пешехонов
ПЕРЕЛЕТНАЯ БАБОЧКА “...a bewildered butterfly...” Robert Frost
Перелетная бабочка вылетела из американского бора и, невзирая на незримые и зримые границы разных материков и стран, отважно и споро перелетела через Великий океан. И при теплой безветренной погоде во моем во саду, в огороде прежде, чем мужественно двинуться в обратный путь, решила передохнуть. Она без боязни и без гордыни на белом георгине раздвинула воздушные крылья, словно древние страницы, забрызганные голубыми и рыжими каплями гордого Гурона и возвышенной Рицы. И я глядел на мудреные змеиные узоры и пристальные глазные пятна слева направо, сверху вниз и обратно. А разглядел одного добродушного иноземного деда, который выкосил укромную росную поляну и до обеда завалился на скошенную траву, и увидел во сне явственно, словно наяву, перелетную бабочку, которая прилетела ко мне. ТРОИЦА Я бережно вешаю на стену священную икону и долго гляжу на убиенного Иисуса Христа. Я бережно вешаю на стену искусный портрет и долго гляжу на вдохновенного Александра Пушкина. Я бережно вешаю на стену любительскую фотографию и долго гляжу на задумчивую Лену Панкратову. И время от времени священная икона оборачивается искусным портретом. И время от времени искусный портрет оборачивается любительской фотографией. И время от времени любительская фотография оборачивается священной иконой. И висят у меня на стене когда три иконы, словно три портрета, когда три портрета, словно три фотографии, а когда три фотографии, словно три иконы. МЫСЛИ В одиночку и подряд в отдаленной донной яме величаво шевелят золотыми плавниками. Ну, а пойманные, две или три, как будто доски, замирают на траве, отвратительны и плоски.
|
|