 |
ПАНТЕОН №2, 2012
Вера Френкель
СЕВЕРНАЯ ПАЛИТРА ВЕРЫ ФРЕНКЕЛЬ
Когда ее не стало, два близких человека, разбиравших ее архив, нашли записку: «Всё сжечь». Письма они уничтожили, а рукописи не смогли.
В последнее время в Интернете появились публикации, посвященные Вере Френкель. Поэтичный образ ее создал на страницах своих мемуаров Василий Бетаки. Он также написал замечательное эссе, посвященное ее творчеству, — «Звучание тишины» и опубликовал некоторые из ее стихов в Интернете. В 1977 году он же поместил в журнале «Грани» несколько ее стихотворений. Следующая подборка появилась в 1998-м в иерусалимском альманахе «Гнездо». Тираж этого издания был крошечным и практически разошелся среди авторов и их друзей.
Вера Федоровна Френкель родилась в 1929 году. Можно сказать, в литературной семье: родной брат ее матери был поэт д Актиль (настоящее имя Анатолий Адольфович Френкель). Это он автор знаменитых песенных текстов «Марш Буденного», «Марш Энтузиастов», «Звать любовь не надо», «Все хорошо, прекрасная маркиза» идр. В одной квартире с семьей дяди Вера прожила свою недлинную жизнь, прервавшуюся в 1974 году. Стихи начала сочинять с тринадцати лет. Но была известна в литературной среде как переводчик. Переводила главным образом поэзию (со шведского — Юлиус Векселль, с польского — Тадеуш Ружевич, с немецкого — Р.М.Рильке, Э.Мёрике идр.), хотя и прозу тоже.
Вот что написал в предисловии к невышедшему сборнику ее стихов поэт Сергей Владимирович Петров (1911—1988): «В течение нескольких лет я был хорошо знаком с Верой Федоровной и знаю, что она никогда не бегала со своими стихами по редакциям, ограничиваясь небольшим кругом знакомых — ценителей ее тонкой и своеобразной лирики.
Внешне ее стихи похожи на верлибр: отсутствие строфики и строгого метра. Но это отнюдь не верлибр. Верлибр, особенно современный, чурается мелодики и рвется к разговорности, а стихи Веры Френкель, напротив того, обладают мелодичностью, и сама разговорная интонация в них остается музыкальной. Кроме того, есть в стихах и новшество, которое можно назвать блуждающей рифмой. Рифму Вера Френкель ставит произвольно (это не означает — неумело!) в любом месте стихотворной строки. Это примета именно ее стихов, ибо в русской поэзии такая блуждающая рифма как постоянный прием никогда не применялась, да и в мировой лирике я знаю только одного поэта, который систематически пользовался блуждающей рифмой. Это Макс Даутендей (1867—1918)». Я впервые увидела ее на семинаре немецкой прозы у Ефима Григорьевича Эткинда. Это было в 1960 году. Невысокая, изящная, с огромной копной золотых волос. Она была молчалива, порой усмехалась, почему-то хотелось заслужить ее расположение и одобрение. Литература владела ею безраздельно.
В ее прекрасно выполненных переводах было нечто редкое: в них жила ее душа, души своей она не жалела. Помню творческий вечер в ленинградском Доме писателей на Воинова, где были представлены ее переводы из Иоганнеса Бехера и Тадеуша Ружевича. Сама Вера на вечер не явилась. Сказали, что больна. Переводы читали подруги. Мне думается, она слишком волновалась (вообще, здоровьем она похвастаться не могла) и не хотела показаться на людях не владеющей собой. Успех был огромный. Если стихи Бехера достаточно традиционны, то Ружевич — это уже современная поэзия. Ощущалась глубинная связь между поэтом и преложителем. По существу, Ружевич был открытием Веры Френкель. Когда много позже она встретилась с ним и показала ему свои переводы, он сказал: «Это я».
Она составила книгу стихов Ружевича, была и договоренность с московским издательством, но книга эта так и не вышла. В 1963-м все-таки появился сборник Ружевича «Беспокойство», но из 93 стихотворений, вошедших в него, в ее переводе оказалось всего 10.
В небольшой круг ценителей Вериных стихов, о котором упоминает Сергей Петров, я не входила. Впервые прочла их уже в Израиле в 1998 году. И удивилась. Вероятно, ожидала чего-то иного, более традиционного, что было бы естественно для переводчика классической литературы. Но это был незнакомый и незаемный голос. Он меня ошеломил. Лишь постепенно я стала различать детали, и мне открылся мир живых шевелящихся снегов, поющих дождей, очеловеченных водосточных труб. Все эти предметы ей сродни, она с ними на ты, хорошо их понимает, а иногда и подтрунивает над ними (как, например, над вороной в парке: «Как не кружиться, / если делаешь вид, что очень зловещая птица?»). Ее подруга Нина Гучинская, профессор немецкой литературы, назвала стихи заповедными. И я со временем стала понимать, почему.
Чтобы войти в этот заповедный мир, надо поверить автору. Это ее восприятие, ее правда. Здесь нет иносказаний, очень мало тропов, почти не встречаются эффектные концовки, обо всем говорится впрямую. Многие стихи обрываются многоточием — произнесла свое и умолкла, а вы — как хотите. Тихий голос. Пристальное всматривание и вслушивание. Неожиданные ракурсы.
Зная нелегкую, а верней сказать, трагическую судьбу Веры, я и в стихах искала ее отголоски. И нашла. В светлых, раздумчивых, лишенных неоправданного пафоса миниатюрах мелькает нить преодолеваемого страдания. Больше всего стихов — о Ленинграде, частью которого она себя ощущает: «Мне бы лечь на торжественный снег у ног Эрмитажа...»
Эмоционально об этом пишет Бетаки: «Стихи Веры наполнены туманом, страхом перед этим туманом болотистого Севера и гранитного неуюта. Картины природы и города у нее неколебимо статичны. Мир застыл на черно-белой фотографии. Стихотворения ее — одно внутренне связанное с другим, — как фильм, из неподвижных фотографий составленный, как монотонный шум дождей, стремящийся что-то выразить и заранее чувствующий, что все сущее невыразимо». Вот только не могу согласиться, что картины природы и города статичны и что они черно-белые. На мой взгляд, это живопись в северной палитре.
Однако городом над Невой поэзия Веры не исчерпывается. У нее ни на что не похожая любовная лирика — бережная, вдумчивая, усмехающаяся.
Мне бы лечь, — свернуться клубком, и уйти глубоко в сон нежный бездонный и укрыться твоей ладонью...
Мне представляется значительным ее цикл «Горушки», вводящий в мир остановившегося, «стоячего» времени. Тут и городище Воронич в Пушкинских горах — XVI век:
А с горы — колокольный звон,
а под ней река — вели-икая. Корабли изгибают шеи, золотые, красные, окружая крепость со всех сторон.
И скит XIX века:
Как притон разбойничий, замер скит за семью лесами... от мира скрыт бором, сумраком — бурой тучей — бурной, пенной, как брага, рекой гремучей...
А вот и век XX-й — Кириллов:
...Тряский, как лошадь, автобус в луже бредет — воды попьет,
а потом нас плоский сплавляет плот туда, где стоят коренастые города...
Странным образом близки русской древности и ее «лесные» стихи («Валдай»).
Спать бы впору... Где уж! — Бредешь опять — вброд — ногами по стуже — в бор, а в бору — не спят... Сразу уже на стражей лесных — опят — натыкаешься... — Попробуй пни! — Пни ополчатся, закряхтят, рухнут трухой в глаза... — щит за щитом краснеет — теряешь счет... — хмурые полчища мухоморы...
Вот они, «блуждающие» рифмы, о которых писал Сергей Петров: сразу уже — на стражей; хмурые полчища — мухоморы. Аллитерации: бредешь, вброд, в бор; закряхтят, рухнут трухой. И так — немеряно. Звукопись. А кто-то скажет: и живопись. Тут неслучайна и манера записи: «лесенки». Они необходимы для понимания. Ее ближайшая подруга Белла Магид свидетельствует: когда Вера, слегка грассируя, читала, приостанавливаясь на ступеньках, ее «блуждающие» рифмы сияли. Елена Иоффе Иерусалим
ВЕРА ФРЕНКЕЛЬ
Стихи 1950-х — 60-х годов
***
На любителя — погода... Головой касаешься небосвода — задеваешь серый тяжелый полог... зато на земле уют... Распрямляются голые ветки, когда струи бьют... А на землю падают капли... Они расцвели на стволе... Видишь, люди бродят по лужам осторожными цаплями...
***
Мост не поднят, но будто поднятый мост экскаватор вытянут во весь рост. Он высокий, он достает до звезд, когда наступают звезды. Только вечера не затмить звезде: небо иссиня-черное и везде пеплом подернуто, а у моста — желтовато, стеклянно блестит вода по-лунному, но не взойдет звезда: в этом городе быть звездой — не просто.
***
Дымчатый день. Видно, дни эти были давно, только я не умела ценить этот сумрак дневной. Ленинграду идет этот свет сероватый. От четырех стен (Что увидишь в окно?) не пройтись ли по улицам, — лежа в кровати. Пусть канавы, каналы уютно мелеют в снегу — Все равно, обегу... А на деле — не встать даже... Мне бы лечь — на торжественный снег у ног Эрмитажа.
*** Нету птиц, а деревья — остепенились. Это — на них снега свалились. Каждая ветка — в три обхвата. Сук. — Солидный, богатый... Крыши и те распушились — важностью так и пышут... Только труба нагой ногой в дом упирается... Вид такой легкомысленный — не по сезону — даже болезненный — у водосточных труб... Снег их обходит — он с ними груб: — «Голые — и не стесняются»... — Никого не касается, раз не замерзли... Им совсем не пошли бы звезды снежные... Что говорить напрасно, это было бы безобразно, если б они закудрявились, словно водоросли... ***
Я не люблю озер. — Любишь — не любишь, только наклонишься и пригубишь, отойдешь, а оно у — ног: просочится сквозь песок дороги, траву лесную... Обойди ручей поперек пути. Хочешь — не хочешь с ручьем боромочешь... Отойди — оступишься, засосет... Воды подхватят — и унесет в озеро...
***
Ты с последнего — московского — холма скатишься — и настали плоские дали. Комарья-то! — Тьма! А потом наверстывают дома — на версту повытянутся дома — один другого краше — с кружевами даже труба над крышей — и уйдут... Болота куда ни кинь! Теперь смотри не сгинь по дороге...
|
 |